Семь всемирно известных писательниц-лесбиянок » LGBT Azerbaijan Gay.Az
Семь всемирно известных писательниц-лесбиянок
4 130 0

Семь всемирно известных писательниц-лесбиянок

В мире
[lang=ru]В закладки[/lang][lang=az]Əlfəcin[/lang]
Мы спешим познакомить вас с семью известными писательницами, чьи отношения с женщинами сами бы могли стать основой для сюжетов книг.


Туве Янссон (1914−2001)

Она была детским сказочником, создателем целого мира чудес, автором множества «взрослых» рассказов и повестей. Янссон не писала стихов, но ее проза так пропитана поэзией, что не назвать ее величайшим поэтом было бы непростительно. Характерной чертой для нее была невероятная застенчивость и скромность, за которой скрывался человек с тонкой и ранимой душой, обладающий мощной индивидуальностью и весьма своеобразным видением мира.

Именно эта закрытость при всемирной известности сделала частную жизнь Туве Янсон запертым на ключ интимным дневником. Образ ласковой Муми-мамы, доброй сказочницы, который в действительности абсолютно соответствовал ее натуре, в то же время совершенно естественно и надежно скрывал от взоров читателей Туве Янсон как частную персону. Будучи лесбиянкой, она никогда специально не скрывала своей ориентации (теме лесбийских отношений, в числе прочих, посвящены рассказы Туве Янсон «Письмо», «Видеомания», «Великое Путешествие», лесбийские мотивы ненавязчиво проглядывают в автобиографических произведениях писательницы), однако большинству читателей и по сей день это неизвестно.

Впрочем, на родине Янсон этот факт давно уже ни для кого не секрет. Читатели узнали, что она жила с подругой, и это никоим образом не умалило их любви к ней.


Дафна Дю Морье 1907−1989

Говоря о личной жизни писательницы, начать следует со взаимоотношений Дафны с отцом, которого она очень любила. Она считала, что в глубине души он склонен к гомосексуальности. К дочери популярный актёр Джеральд Дюморье относился неоднозначно. Ещё можно понять, что отец хотел сына, но как-то странно, что для дочки он написал поэму «Если бы только она была мальчиком…». А ещё отец как-то сказал о том, что хотел бы заново родиться в качестве сына Дафны.

Дафна и сама хотела бы быть мальчиком и в чём-то даже стала, создав себе впоследствии мужское альтер-эго в творчестве — в романах «Дом на берегу», «Козел отпущения», «Моя кузина Рейчел» и др. Дафна нередко думала, что девочкой она рождена по ошибке. Она будто какое-то время на самом деле была мальчиком, но он почему-то вырос девочкой с проблемами самоидентификации. Свое настоящее «я», призрачного мальчика, пришлось спрятать в коробке, которую Дафна открывала редко-редко. Мужское альтер-эго в произведениях можно рассматривать как попытку бегства от реальности и возврат к своей сущности одновременно.

Дафна влюбилась в жену своего издателя — Эллен Дабблдэй. Следует отметить, что Дафна вела себя несколько противоречиво. С одной стороны, она могла проявлять себя как гомофоб, с другой — спокойно заявлять о наличии лесбийских наклонностей. Гетеросексуальные отношения писательница называла «Каиром», а гомосексуальные «Венецией» — что-то вроде домашнего сленга, чтобы свободно говорить о «венецианских» чувствах. Эллен и Дафна стали хорошими подругами. На момент знакомства у обеих были семьи и дети. Вместе женщины путешествовали в Италию (видимо, бывали в Венеции — вот откуда пошёл домашний сленг), проводили вместе много времени.


Рэдклифф Холл 1880−1943

Рэдклифф Холл (настоящее имя Маргарет Рэдклифф-Холл) родилась 12 августа 1880 года в Борнемауте, Хэмпшир, Англия. Происходя из богатой, хотя и не избалованной счастьем семьи, она обучалась в Кинге-колледже в Лондоне и наслаждалась всеми привилегиями, которые дает достаток: охотой на лис, быстрыми автомобилями, путешествиями и… женщинами.

Она носила короткую прическу, мужскую одежду и среди своих друзей была известна под именем Джон. Джейн Рул пишет, что в возрасте двадцати семи лет «Рэдклифф-Холл, вероятно, имела больше романов с женщинами, чем прочитала книг». Как раз когда ей было двадцать семь лет, Холл повстречала Мэйбл Бэттен — женщину, которая была более чем на двадцать лет старше ее. Между ними возникла любовь, они стали жить вместе и под влиянием Бэттен Холл приняла католичество.

В 1915 году на одном из званых вечеров Холл и Бэттен познакомились с Уной, леди Траубридж — женой адмирала английского флота. Когда Бэттен спустя несколько месяцев скончалась, а случилось это в результате сердечного приступа, поразившего ее в момент ссоры с Холл по поводу ее нарождающегося романа с Траубридж, Холл и Траубридж стали дружить, и их дружба продлилась последующие тридцать лет.

Тем не менее смутное чувство вины не покидало Холл никогда — об этом можно судить по тому, что все ее книги начинаются со слов «Посвящается нам троим». В 1928 году, она выпустила «Колодец одиночества», который стал вершиной ее творчества. Это сексуальная биография мужеподобной девушки по имени Стефен Гордон, которая влюбляется в женщин (и теряет их), во время первой мировой войны служит водителем санитарного автомобиля и после окончания войны становится известной писательницей, живущей в Париже.

Хотя по современным стандартам эта книга выглядит весьма невинной — наиболее интимные подробности физической близости между двумя женщинами сводятся к предложению «И в эту ночь они были единым целым», лондонский судья Чарльз Байрон был настроен серьезно:

«Чем непристойнее книга, — вещал он, — тем больший интерес публики она вызывает. Чем слаще яд, тем незаметнее он действует».

Поскольку в книге Холл не только призывала «добропорядочных граждан» признать существование лесбиянок, но и осмелилась допустить, что ничто человеческое лесбиянкам может быть не чуждо, судья объявил книгу «непристойным пасквилем» и приказал полиции уничтожить все отпечатанные экземпляры.


Мерседес де Акоста 1893−1968

Мерседес де Акоста — американская поэтесса и прозаик испанского происхождения. Наиболее известна страстным, ярким и длительным романом с Гретой Гарбо. Де Акоста также не стеснялась добиваться успеха в Голливуде через постель в эпоху немого кино, была связана с русской балериной Тамарой Карсавиной. Де Акосте приписывают фразу: «Я могу увести любую женщину у любого мужчины».

Среди ранних романтических увлечений Мерседес были и Мари Доро — актриса, которая то вторгалась в жизнь поэтессы, то исчезала из нее, но неизменно оставляла после себя приятные воспоминания, и Алла Назимова — русская кинозвезда. С ней Мерседес познакомилась после грандиозного бенефиса актрисы в Мэдисон-Сквер-Гарден, во время которого Назимова, одетая казаком, носилась с флагом по сцене. Мерседес зашла к ней в гримерку и… тотчас была покорена ее фиолетовыми глазами. Поэтесса также произвела большое впечатление на Назимову, которая не могла оторвать взгляда от темных локонов д’Акосты и ее стройной фигуры. Она встала и протянула руки навстречу незнакомой посетительнице.

«Мы тотчас прониклись симпатией друг к другу. Я чувствовала себя с ней совершенно непринужденно, словно мы были знакомы всю жизнь», — признавалась потом Мерседес.

Их роман был очень красив, но недолог. Слишком разными оказались характеры двух женщин.


Одри Лорд 1934−1992

Лорд посещала занятия Высшей школы Хантер-Колледж и после ее окончания поселилась в собственной квартире, зарабатывая себе на жизнь тем, что выполняла различную низкооплачиваемую, не приносящую удовлетворения работу.

Первый лесбийский роман начался с одной из сослуживиц на фабрике в Бриджпорте, в штате Коннектикут. В 1954 году она отправилась на год в Мексику учиться в Национальном университете. Вернувшись в Нью-Йорк, Лорд стала преподавать курс писательского мастерства по программе SEEK в Сити-Колледже, где ее коллегами стали Алис Уолкер и Адриана Рич, курс по расовым проблемам в Лехман-Колледже и Джон-Джей-Колледже по обучению уголовному праву. Второй том се стихов «Провода к гневу» был опубликован в 1970 году. Ни в этой, ни в предыдущей книге не содержится ни одного стихотворения о ее опыте лесбийских отношений.

Тем не менее в 1971 году Лорд впервые публично зачитывает стихотворение о лесбийской любви. Позднее оно было опубликовано в журнале «Ms», хотя редактор отказался включить это стихотворение в третий том ее стихов «Из земли, где живут другие люди». Этот том был выдвинут на соискание Национальной премии за лучшую книгу в 1974 году вместе с книгами ее коллег Алис Уолкер и Адрианы Рич. Когда премию присудили Рич, Адриана сделала вместе с Уолкер и Лорд заявление, суть которого в том, что она отказывается принимать награду, как врученную индивидуально именно ей, а принимает ее «от имени всех женщин, чьи голоса остались и все еще не услышанными в мире мужчин».

Это привлекло внимание к Лорд, и следующий том ее стихов «Уголь» был принят одним из ведущих издателей У.У.Нортоном и опубликован с предисловием, которое написала Рич. «Уголь» и последующий том «Черный козерог» (1978) широко освещались в прессе и стали достоянием широкой аудитории.


Дженет Уинтерсон (1959)

Эта британская писательница и журналист родилась в Манчестере и была удочерена семьей пятидесятников, которые жили в Акрингтоне, Ланкашир. Приёмные родители надеялись, что она станет христианским миссионером, и подростком она ходила по домам с проповедями.

В 16 лет она заявила родителям, что является лесбиянкой, и ушла из дома. Во время подготовки к выпускным экзаменам за курс средней школы работала по вечерам и в выходные дни. В течение года перед поступлением в университет работала в психиатрической лечебнице, чтобы заработать на учёбу.

Поступив в Оксфордский университет, изучала английский язык и литературу в колледже Св. Екатерины. После того, как она переехала жить в Лондон, её первая автобиографическая повесть «Кроме апельсинов есть и другие фрукты» («Oranges Are Not the Only Fruit») была опубликована, когда автору было 26 лет. Повесть была награждена Премией Уайтбреда за лучшую первую книгу в 1985 году, телепостановка по сценарию Уинтерсон была награждена премией британского телевидения (БАФТА) за лучшую телепостановку в жанре драмы. В 1987 году её роман «Страсть» (The Passion), действие которого происходит в наполеоновской Европе, был награждён ещё одной британской литературной премией, премией Джона Ллевелин-Риза. В то время как первая повесть Джанет Уинтерсон написана в жанре реализма, её более поздние работы относятся к жанру магического реализма и исследуют границы физического и реального мира, сексуальную самоидентификацию полов.

Книги Уинтерсон награждены несколькими литературными премиями. В 2006 году она награждена орденом Британской Империи за заслуги в литературной деятельности.


Сара Уотерс 1966

В детстве Сара писала стихи и рассказы на мрачно готические темы, но никогда всерьез не думала стать писателем. Вместо этого она мечтала стать археологом. Никто в её семье не имел высшего образования, но Саре учёба давалась легко, и она уже в школе была нацелена на то, чтобы поступить в университет и сделать академическую карьеру.

После школы Уотерс изучала английскую литературу в университете Кента. Степень магистра она получила в университете Ланкастера, где написала диплом на тему лесбийской исторической прозы. Затем, в престижном Лондонском университете королевы Марии, защитила докторскую диссертацию под названием «Волчья шкура и тога: историческая проза лесбиянок и геев с 1870 г. до наших дней». Работая над диссертацией, Уотерс изучала порнографические произведения 19-го века и там почерпнула замысел для своего первого романа, «Tipping the Velvet», к написанию которого приступила сразу же после защиты.

Слава к Уотерс пришла после написания лесбийского романа-бестселлера «Tipping the Velvet» (дословно: «Касаясь бархата кончиком языка» (викторианская аллегория куннилингуса), в официальном русском переводе: «Бархатные коготки») (1998).

Её перу принадлежит также роман «Affinity» («Нить, сотканная из тьмы») (1999), получивший Stonewall Book Award и Премию Сомерсета Моэма. Следующие два романа писательницы, «Fingersmith» («Тонкая работа») (2002) и «The Night Watch» («Ночной дозор») (2006), были номинированы на самые престижные литературные премии: Букеровскую премию и на премию «Оранж».

Gay.Az/Мария Власова,parnipus.com
11
1
29.04.2020
[lang=ru]Прокомментировать[/lang][lang=az]Şərh yaz [/lang]

[lang=ru]Прокомментировать[/lang][lang=az]Şərh yaz [/lang]
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
[lang=ru]Комментарии[/lang][lang=az]Şərhlər [/lang] (0)
[lang=ru]Войти через[/lang][lang=az]Şəbəkələrdən daxil ol[/lang]:
[lang=ru]Регистрируясь, вы соглашаетесь сусловиями пользовательского соглашения[/lang][lang=az]Qetdiyyatdan keçərkən, siz istifadəçi razılaşmasının şərtləri ilə razılaşırsınız[/lang]